“... Además, me parece que atraviesa un periodo crítico, un climaterio menor, un periodo que lo situará en una ruta diferente por la que seguirá el resto de su vida, sin apartarse jamás de ella. Siempre me ha parecido que en esta etapa (en la que más o menos nos encontramos los tres) algunos rasgos característicos del individuo se borran o, por el contrario, se fijan definitivamente. Predominan la alegría y el entusiasmo antes de esta etapa; después, debido a hechos casuales o a alguna íntima preferencia (o más bien una tendencia inherente) el hombre se sitúa en un camino que ya no puede dejar, y seguirá por él haciéndolo cada vez más profundo (un surco o un canal), hasta perder su humanidad y convertirse simplemente en una máscara de sí mismo, en un cumulo de atributos que integran su personalidad... ” — Capitan de mar y guerra ... Patrick O'Brian.
“...Furthermore, it seems to me that he is going through a critical period, a minor climacteric, a period that will place him on a different path, one he will follow for the rest of his life, never deviating from it. It has always seemed to me that in this stage (in which the three of us more or less find ourselves) some of the individual's characteristic traits are erased or, on the contrary, become definitively fixed. Joy and enthusiasm predominate before this stage; afterward, due to chance events or some intimate preference (or rather, an inherent tendency), the man finds himself on a path he can no longer abandon, and he will continue along it, making it ever deeper (a furrow or a channel), until he loses his humanity and becomes simply a mask of himself, a collection of attributes that make up his personality... ” — Master and commander ... Patrick O'Brian.